Това е песен за вълненията на едно момиче, разделено от любимия си, който служи на границата по време на Втората световна война.
За първи път е изпълнена през 1938 година.
«Катюша» веднага се запява от целия съветски народ. А когато я превеждат на други езици, песента се превръща в искра, която запали сърцата на бойците от съпротивата по целия свят.
Превод:
«Катюша» вдъхновява милиони хора по целия свят.
Съветската песен «Катюша» дарява на слушателите радост и тъга, защото тя е едновременно лирична и весела.
По време на изпълнението слушателят се разкъсва от усмивки и сълзи.
Изключителният композитор Матвей Блантер е написал над 2 000 песни, това е една от тях.
В думите и мелодията на песента се чувства тъга и надежда за по-светло бъдеще.
Думите на песента са написани от известния поет Михаил Исаковски, роден през 1900 г. в Смоленска губерния.
По време на войната много мъже оставят жените и приятелките си, за да застанат в защита на родната земя.
Песента «Катюша» се превърна в тази искра, която запали сърцата на бойците от съпротивата в различни части по света, борещи се против окупационните и деспотични режими.
Песента изигра важна роля в повдигането на моралния дух на войниците, които кръстиха с името «Катюшей» съветските системи за полева реактивна артилерия по времето на Втората световна война.
Песента «Катюша» придоби особено национално значение и вдъхнови милиони хора по Земята.
В чест на военната «Катюша» бяха наречени съветските системи за полева реактивна артилерия, които Червената армия използва във войната.
Петя Паликрушева
Източник: https://www.qposts.com/%D9%83%D8%A7%D8%AA%D9%8A%D9%88%D8%B4%D8%A7-%D8%A7%D9%84%D8%B1%D9%88%D8%B3%D9%8A%D8%A9-%D8%A3%D8%BA%D9%86%D9%8A%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%AD%D8%B1%D8%A8-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D9%8A-%D8%A3%D8%B4%D8%B9/